字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第四卷 地中海之波 第一百三十四章 启航前夕 (第3/6页)
想现在我们应该做的是为那位红胡子寻找一条最适合他们的道路。” “我想我已经为他准备好了”赫克托尔拿起桌子上的鲸骨笔在地图上微微戈 着,同时用一种旁人听了会感到惊慌不安的声调向伦格低声解释着“陛下。这是一条并不很远的道路,不过他们很快就会发现在这条路上不会轻易找到任何能够满足他们抢劫欲望的东西,那都是些石头和贫瘾的土地,他们的军队会在那些地方经历很糟糕的一段长途旅行。没有城市,乡村也会很少,至于田地里除了早已经收走的小麦剩下的麦杆就只有杂棘。他们将被迫用那些东西喂养他们的战马,而他们自己也许可以得到罗马提供的粮食,但是我可以向您保证我的陛下,他们最多只会吃个半饱,因为给他们送粮食的队伍并不少,但是每一次送去的粮食却不会很多。” 赫克托尔的形容让伦格不禁陷入了一阵沉思,他看着地图上那条被赫克托尔画出来的路线,在丝毫了一阵之后,他拿过赫克托尔手中的鲸骨笔,在德意志人首先进入罗马的边界上的线路上微微画了个斜线,然后一直向下,直到把那条斜线引到了一座罗马北方边境的小城上。 “让他们从这里进入罗马,至于后面可以按照你所说的路线前进。 “菲利波波利?”赫克托尔有些疑惑的问。 “是的,菲利波波利”伦格的手指在标注着小城的图案上轻轻一敲“不过在他们到来之前,要调动驻守在附近的军团进驻菲利波波利。” “遵命陛下。” 赫克托尔低声回应,当他看到皇帝似乎不再有什么事要鞠躬退下时,伦格忽然开口叫住了他:“赫克托尔,你认为自己现在还适合成为一个使者吗?” “陛下您要让我去哪?”白化病人声音低沉的问。 “赫克托尔,我要你去为我出使克尼亚。”伦格的话让赫克托尔的嘴角不禁微微一颤。 当一一八九年的三月,德意志使者正在在君士坦丁堡为欲觐见罗马皇帝而不得其门而入烦恼的时候。在地中海西岸,一位年轻国王正站在一片混乱的工地上 这座很多年之后会成为人类建筑史上奇迹之一的圣母教堂,这个时候还只是一片初具样子乱糟糟的场景,它那在后来享誉世界的五个相对独立而又相互关联的隆厅,这个时候还没有一丝影子,而那座可以容纳千人的祭坛主厅,则根本还躺在粗糙的图纸上,等待着某位建筑大师去变为现实。 不过即便这样,年轻的国王却并不很着急,自从回到巴黎之后,这位法国国王已经在战场上和那头刚才即位不久就显出了好斗本性的英国狮子小小的较量了一下,不过虽然从心里十分鄙视理查那莽撞而毫无机心的愚蠢并且深信自己能最终战胜他,但是从梵蒂网和欧明各地涌来的拯救圣地的呼声,还是让他不得不暂时放弃与英国人的矛盾而签署了一大堆的协议。 随后,这位以狡猾著称的腓力国王立刻投入了对即将展开的东征的准备,这让来自梵蒂网的主教感到十分满意,在给教皇的信中,这位主教用带着感情的语气写到: “如果能亲眼见到在法国发生的事情,我的父亲即使如您一般圣洁的人也会为之感动,这里的每一个男人和女人都把自己所拥有的一切投入了即将开始的东征之中,他们变卖了可怜的家产做为路费和添置装备的费用,同时那些贵族也以高贵的牺牲精神把他们的城堡托付给他们的妻子和朋友,然后离开舒适的家走进了军营,这一切都是在得到了您的号召之后,是您的虔诚和巨大的威望让这一切变得简单了很多,愿上帝保仿您,我的父亲,我的主人。” 这样充满感动而又不失恭维的话,的确让教皇颇为喜悦,克雷芒三世立刻表示了对法国国王充满欣赏的赞许,同时他顺便询问,在德国国王已经宣布立刻启程的这个时候,法国的十字军是否能提前启程,以便让圣地早一日从异教徒的魔掌中得到拯救。 不过教皇的这个要求却显然没有得到满足,腓力以一种一贯礼貌却却不容置疑的口气回答,法国的十字军因为牵扯过多,而且因为和英国人之间缺乏相互信任而不得不谨慎的从战场上撤离,这就不能不让原本可以很早完成的准备变得麻烦了起来,而且因为法国缺少足够多的船只,即便十字军可以尽快出发,但是限于船只稀少,法国人也只能先把自己的军队逐渐集中到地中海的一些岛屿上,在等到力量聚集起来之后,才能向着东方前进。 这个的回答显然不能让教皇满意,但是克雷芒三世也只能接受这样的事实,因为他知道如果没有这些强大的国王,新的东征就不可能成功,甚至不会出现。 人人都知道。随着东方出现了撒拉丁这样一位令整个基督世界为之惧怕的异教王者,如同之前两次东征那样的只是由大大小小的领主们参与的十字军,已经不足以与已经团结起来的萨拉森人对抗,所以虽然不论是法国还是英国似乎都显得慢吞吞的,但是教皇还是不得不陪尽笑脸,同时不吝溢美之词的用荣誉和对在上帝面前的祈祷,向那些国王做出各种许诺。 不
上一页
目录
下一页